понедельник, 14 апреля 2008 г.

"В России должно быть много переводов Священного Писания"

Валентина Кузнецова«В такой большой стране, как Россия, должно быть много разных переводов Священного Писания», -- убеждена известный переводчик новозаветных текстов, научный сотрудник Российского библейского общества (РБО), магистр богословия Валентина Кузнецова. Напомнив, что первое десятилетие церковного возрождения в России было отмечено всплеском переводческой активности, появилось несколько вариантов перевода Нового Завета, В. Кузнецова выразила сожаление по поводу того, что сейчас этот процесс «приостановлен». Читать дальше...

Комментариев нет:

Отправить комментарий