вторник, 27 сентября 2011 г.

Изд-во “Коллоквиум”: Христианство: англо-русский активный словарь

Этот словарь можно сказать не имеет аналогов в российской (да и в английской) лексикографии, хотя словари для переводчиков – дело не новое. Он  предназначен для весьма конкретного читателя: для переводчика устных и письменных христианских текстов, работающего на рубеже XX-XXI веков. (Даже если эти тексты человек переводит для себя: скажем, украинский студент американского библейского вуза.) Из лиц, не входящих в эту группу, наибольший интерес словарь (в своей общеязыковой части) представит для тех, кто занимается переводами с английского на русский не в христианской, а в любой другой области. См. информацию о книге.

Комментариев нет:

Отправить комментарий